Discos y libros
- Un Quijote barroco
- Cómo escuchar la música
- Para conocer a Albéniz
- El zoco de Columna Música (III)
- Zoco mahleriano I
- Un cuarteto de guitarras español
- (Des)acords
- Recuperación de una ópera de Carnicer
- Katiuska: La zarzuela rusa
- El volumen VI de la integral de Albéniz
- OpusMusica Jazz: Wadada Leo Smith / Chet Baker
- Tres retratos con sombra
- Arias italianas para soñar
- A baroque Journey
- Marriner y el milésimo Beethoven
- Lina Prokófiev: una española en el gulag
- Desde Parma, con Leo Nucci
- Le royaume oublié
Índices
Crítica de discos
Un Quijote barroco
José Prieto Marugán
Giovanni Paisiello. Don Quijote. Paolo Bardacini (Don Quijote). Romano Franceschetto (Sancho Panza). María Ángeles Peters (La Condesa). Elena Zilio (La Duquesa). Mario Bolognesi (Don Calafrone). Bruno Practicó (Don Platone). Francesca Arnone (Cardolella). Annabella Rossi (Riccardetta). Orquesta del Teatro del a Ópera de Roma. Director: Pier Giorgio Morandi. Nuova Era (2 CD). Distribuido por Harmonia Mundi. Duración total: 117’04”.
Son muchas las obras inspiradas en el héroe cervantino. Una de las más famosas en su tiempo es la que Paisiello compuso utilizando el texto de Giovanni Battista Lorenzo. Estructurada en tres actos, desarrolla una historia que no tiene casi nada que ver con la novela original, introduciendo en ella, incluso, personajes ajenos a la historia del caballero manchego. Don Chisciotte (también la hemos visto titula Don Chisciotto della Mancha) se estrenó en el Teatro de los Florentinos, de Nápoles, en el verano de 1769.
La estructura es la clásica de la ópera bufa barroca: recitativos, largos, seguidos de números cantados; esta fórmula en un CD resulta en ocasiones algo incómoda, porque, salvo que se conozca el idioma, los recitativos acompañados de imagen siempre ayudan a entender algo de lo que esos recitativos explican. Aquí, ademán, suenan un poco fuerte. La grabación fue realizada en directo, con lo que, en ocasiones, se escuchan los sonidos típicos de una producción de este tipo. Una dirección musical correcta, prestando atención a los cantantes y un reparto homogéneo, son los elementos básicos de esta producción que nos permite conocer una ópera de infrecuente escucha. La obra tiene momentos muy atractivos, y en ella se pueden encontrar influencias de Rossini e incluso de Mozart.
Hay que destacar como especialmente atractivos: Un par de arias de la Duquesa: “Begli occhietti vivacetti”, en el primer acto, delicada y elegante, y otra aria enérgica y vibrante en el III (“Vorrei sdegnarmi, oh Dio”), resuelta con suficiencia de medios. Un aria de la Condesa, “Se è ver che voi mi amate”, en el segundo cuadro del segundo acto. Una intervención de Don Quijote, “Dille che qui l’attendo”, de corte “romántico” en el segundo acto. Interesante y atractivo resulta el concertante “Sancio caro, fermo in groppa”. También lo es el dúo entre la Condesa y Carmosina, “Vaghe aurette lusinghiere”, de amplia línea melódica, en el acto central. Atractivas Podemos destacar, además, el aria de Don Platone, “Pietoso mio campione”, de corte cómico; la potente de Don Calafrone, “Vieni pure in campo armato”, en el tercer acto, y sendos dúos entre Don Quijote y Sancho: “Alto alto canaglia”, y “Qui riman l’elmo”.
Ya hemos avanzado que la interpretación general es correcta, aunque podemos destacar algún detalle. Paolo Bardacini (Don Quijote), tenor, presenta una voz algo desigual y se ve obligado a realizar algún esfuerzo en el agudo, zona en la que ha de situarse con frecuencia. Romano Franceschetto (Sancho Panza), barítono, correcto, defiende un papel no demasiado exigente. María Ángeles Peters (La Condesa), soprano, de voz potente, es, quizá, la intérprete más destacada de esta grabación. Elena Zilio (La Duquesa), soprano, parece llegar al límite de sus posibilidades en el agudo en ocasiones. Correctos los barítonos Mario Bolognesi (Don Calafrone) y Bruno Practicó (Don Platone). Cumplen también las sopranos Bernardette Lucarini, Francesca Arnone y Annabella Rossi, en los papeles secundarios de Carmosina, Cardolella y Ricciardetta, respectivamente.
El CD se acompaña de un libreto con notas en inglés, alemán e italiano; el texto de la ópera en italiano sólo. Una vez más está ausente nuestro idioma. Faltan también las biografías de los cantantes.
Escribir a José Prieto Marugán